Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Arabian nights

  • 1 арабские сказки

    ирон.

    - Дальше этот чудесный корреспондент пишет так: "Три дня и три ночи неустанно трудились штурмовики..." Откуда три дня и три ночи, откуда? Что за арабские сказки? (Ю. Трифонов, Утоление жажды) — 'Further on this marvellous journalist writes: "For three days and three nights the assault groups worked tirelessly..." Where did those three days and three nights come from? What sort of Arabian Nights tale is that?'

    Русско-английский фразеологический словарь > арабские сказки

  • 2 тысяча и одна ночь

    lit. the Thousand and One Nights; the Arabian Nights (of smth. incredible, fantastic, magnificent, etc.)

    - Вы не были на Кавказе?.. Да вы в таком случае ничего не видели, если не видели Кавказа. Кавказ - это же тысяча и одна ночь, сказка Шехерезады, поэма, бог знает что такое! (В. Катаев, Растратчики) — 'You were not in the Caucasus!.. But in that case you haven't seen anything if you haven't seen the Caucasus - it's a thousand and one nights - a fairy tale of Scheherazade - a poem!'

    С приобретением весов тоже была своя история, но всего не перескажешь - ведь это же тысяча и одна ночь. (А. Бек, Жизнь Бережкова) — 'The acquisition of those scales, by the way, is a story in itself - but then the whole thing is like a tale out of the Arabian Nights.'

    Русско-английский фразеологический словарь > тысяча и одна ночь

  • 3 арабские сказки Тысяча и одна ночь

    Универсальный русско-английский словарь > арабские сказки Тысяча и одна ночь

  • 4 арабские сказки

    Универсальный русско-английский словарь > арабские сказки

  • 5 арабский

    прл
    Arab, Arabian, Arabic

    ара́бские стра́ны — the Arab countries

    ара́бский язы́к — Arabic, the Arabic language

    ара́бская ци́фра — Arabic figure

    ара́бские ска́зки "1001 ночь" — the Arabian nights

    Русско-английский учебный словарь > арабский

  • 6 тысяча

    1) числит. thousand [-z-]

    пять ты́сяч — five thousand

    в ты́сячу раз бо́льший — a thousand times greater

    ты́сяча семьсо́т [восемьсо́т; девятьсо́т] со́рок шесто́й год — seventeen [eighteen; nineteen] forty-six

    ты́сяча семьсо́т рубле́й — one thousand seven hundred roubles, seventeen hundred roubles

    2) ж. как сущ. a thousand

    ты́сячи люде́й — thousands of people

    оди́н на ты́сячу — one in a thousand

    ••

    "Ты́сяча и одна́ ночь" (восточные сказки) — "The Thousand and One Nights", "The Arabian Nights (Entertainments)"

    он ты́сячу раз прав — he is absolutely right

    ты́сячу извине́ний! — a thousand apologies!

    Новый большой русско-английский словарь > тысяча

  • 7 Тысяча и одна ночь

    General subject: The Arabian Nights

    Универсальный русско-английский словарь > Тысяча и одна ночь

  • 8 сказки Тысяча и одной ночи

    General subject: Arabian nights

    Универсальный русско-английский словарь > сказки Тысяча и одной ночи

  • 9 К-36

    КАЛИФ (ХАЛЙФ) НА ЧАС lit NP often subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human fixed WO
    ( usu. of a man) a person who has received or wields power for a short time
    king (queen) for a day.
    «Несомненно, будет правительственный переворот, у власти станет Корнилов... Керенский между двумя жерновами, - не тот, так другой его сотрёт... Он - калиф на час» (Шолохов 3). "There will certainly be a coup d'etat and Kornilov will take over....Kerensky is between two fires - if one doesn't get him, the other will....He's only king for a day" (3a).
    Loan translation: part of the title of a story from the Arabian Nights.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-36

  • 10 У-47

    В СВОЁ УДОВОЛЬСТВИЕ coll PrepP Invar adv fixed WO
    1. жить \У-47 (to live) joyfully, lightheartedly, without worries
    X живёт - = X lives and enjoys himself
    X lives happily X enjoys (his) life (in limited contexts) X lives a life of pleasure.
    (Костылев:) Зачем тебя давить? Кому от этого польза?...Живи знай в свое удовольствие... (Горький 3). (К.:) Why should I hang you? What good would it do anybody?...Live and enjoy yourself!... (3f).
    Главное то, что у меня объявился свой капитал, а потому и пустился я жить в свое удовольствие, со всем юным стремлением, без удержу, поплыл на всех парусах (Достоевский 1). The chief thing was that I had come into my own money, and with that I threw myself into a life of pleasure, with all the impetuousness of youth, without restraint, under full sail (1a).
    2. (to do sth.) to one's complete satisfaction, to whatever extent one desires
    to one's heart's content
    as much (as long) as one pleases (likes, wants etc).
    Меньшевичка Люся Оганджанян уже бывала здесь. И она снова и снова, как Шехерезада, повторяет волшебную сказку о свердловском санпропускнике. Какой он чистый, большой, просторный. Ничем не хуже Сандуновских бань. В раздевалке - огромное зеркало. Мочалки всем выдают. Можно помыться в своё удовольствие (Гинзбург 1). The Menshevik Lucia Oganjanian, who had been there more than once in her time, told us nightly tales, as in the Arabian Nights, of the magical delights of the large, clean, spacious disinfection center in Sverdlovsk, just like the famous public baths in Moscow. There was a huge mirror in the changing room, everybody got a wash-cloth, one could wash to one's heart's content... (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > У-47

  • 11 калиф на час

    КАЛИФ (ХАЛИФ) НА ЧАС lit
    [NP; often subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human); fixed WO]
    =====
    (usu. of a man) a person who has received or wields power for a short time:
    - king (queen) for a day.
         ♦ "Несомненно, будет правительственный переворот, у власти станет Корнилов... Керенский между двумя жерновами, - не тот, так другой его сотрёт... Он - калиф на час" (Шолохов 3). "There will certainly be a coup detat and Kornilov will take over....Kerensky is between two fires - if one doesn't get him, the other will....He's only king for a day" (3a).
    —————
    ← Loan translation: part of the title of a story from the Arabian Nights.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > калиф на час

  • 12 халиф на час

    КАЛИФ (ХАЛИФ) НА ЧАС lit
    [NP; often subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human); fixed WO]
    =====
    (usu. of a man) a person who has received or wields power for a short time:
    - king (queen) for a day.
         ♦ "Несомненно, будет правительственный переворот, у власти станет Корнилов... Керенский между двумя жерновами, - не тот, так другой его сотрёт... Он - калиф на час" (Шолохов 3). "There will certainly be a coup detat and Kornilov will take over....Kerensky is between two fires - if one doesn't get him, the other will....He's only king for a day" (3a).
    —————
    ← Loan translation: part of the title of a story from the Arabian Nights.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > халиф на час

  • 13 в свое удовольствие

    [PrepP; Invar; adv; fixed WO]
    =====
    1. жить в свое удовольствие (to live) joyfully, lightheartedly, without worries:
    - [in limited contexts] X lives a life of pleasure.
         ♦ [Костылев:] Зачем тебя давить? Кому от этого польза?...Живи знай в свое удовольствие... (Горький 3). [К.:] Why should I hang you? What good would it do anybody?...Live and enjoy yourself!... (3f).
         ♦ Главное то, что у меня объявился свой капитал, а потому и пустился я жить в свое удовольствие, со всем юным стремлением, без удержу, поплыл на всех парусах (Достоевский 1). The chief thing was that I had come into my own money, and with that I threw myself into a life of pleasure, with all the impetuousness of youth, without restraint, under full sail (1a).
    2. (to do sth.) to one's complete satisfaction, to whatever extent one desires:
    - as much < as long> as one pleases (likes, wants etc).
         ♦ Меньшевичка Люся Оганджанян уже бывала здесь. И она снова и снова, как Шехерезада, повторяет волшебную сказку о свердловском санпропускнике. Какой он чистый, большой, просторный. Ничем не хуже Сандуновских бань. В раздевалке - огромное зеркало. Мочалки всем выдают. Можно помыться в своё удовольствие (Гинзбург 1). The Menshevik Lucia Oganjanian, who had been there more than once in her time, told us nightly tales, as in the Arabian Nights, of the magical delights of the large, clean, spacious disinfection center in Sverdlovsk, just like the famous public baths in Moscow. There was a huge mirror in the changing room, everybody got a wash-cloth, one could wash to one's heart's content... (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в свое удовольствие

  • 14 ночь

    ж.
    night

    ночь на дворе — it is dark outside, it is night already

    в ночь под (вн.) — on the night (of)

    за ночь до чего-л. — a night before

    остаться на ночь — stay overnight, stay (for) the night

    полярная ночь — the polar night

    Варфоломеевская ночь — Massacre of St. Bartholomew

    на ночь глядя разг. — at this / that time of night

    Русско-английский словарь Смирнитского > ночь

  • 15 ночь

    ж.

    глуха́я ночь — the dead of night

    на дворе́ ночь — it is dark outside, it is night already

    по ноча́м — at night

    за ночь до чего́-л — a night before

    оста́ться на́ ночь — stay overnight, stay (for) the night

    ••

    на ночь гля́дя разг. — at this / that time of night

    поля́рная ночь — the polar night

    споко́йной ночи! — good night!

    "Ты́сяча и одна́ ночь" — The Arabian Nights

    Новый большой русско-английский словарь > ночь

См. также в других словарях:

  • Arabian Nights — est le 4e set de Magic : l assemblée et la première extension présentant des cartes totalement nouvelles. Ali Baba, des djinns, des deserts, et le King Suleiman rejoignirent le monde de Magic sur le plan de Rabiah avec des cartes inspirées par… …   Wikipédia en Français

  • Arabian Nights... — Arabian Nights... Album par The Ritchie Family Sortie 1976 Albums de The Ritchie Family …   Wikipédia en Français

  • Arabian Nights — a collection of ancient tales from Arabia, India, Persia, etc.: also called The Arabian Nights Entertainment or The Thousand and One Nights * * * the name often given to the Thousand and One Nights, a collection of traditional stories from the… …   Universalium

  • Arabian Nights — a collection of ancient tales from Arabia, India, Persia, etc.: also called The Arabian Nights Entertainment or The Thousand and One Nights …   English World dictionary

  • Arabian Nights — Arabian Nights, the also the Thousand and One Nights a collection of Arabic stories from the 10th century, including ↑Aladdin, ↑Ali Baba, and ↑Sinbad. The stories are told by ↑Scheherazade, a young woman who prevents her cruel husband from… …   Dictionary of contemporary English

  • Arabian Nights — Filmdaten Deutscher Titel Arabian Nights – Abenteuer aus 1001 Nacht Originaltitel Arabian Nights …   Deutsch Wikipedia

  • Arabian Nights — noun a collection of folktales in Arabic dating from the 10th century • Syn: ↑Arabian Nights Entertainment, ↑Thousand and One Nights • Members of this Topic: ↑Aladdin s lamp • Instance Hypernyms: ↑folktale, ↑folk tale …   Useful english dictionary

  • Arabian Nights (disambiguation) — Arabian Nights may refer to:* Arabian Nights, also known as The Book of One Thousand and One Nights , a Middle Eastern folk tale collection which tells the story of Scheherazade * The Book of One Thousand and One Nights (Music), various music… …   Wikipedia

  • Arabian Nights (radio) — “Arabian Nights: Aladdin and his Magical Lamp” is a program from the American radio anthology series Radio Tales. The anthology series adapted classic works of American and world literature for the radio. The series was a recipient of numerous… …   Wikipedia

  • Arabian Nights (Magic: The Gathering) — Arabian Nights Arabian Nights est le 4e set de Magic : l assemblée et la première extension présentant des cartes totalement nouvelles. Ali Baba, des djinns, des deserts, et le King Suleiman rejoignèrent le monde de Magic sur le plan de Rabiah… …   Wikipédia en Français

  • Arabian Nights Two (radio) — “Arabian Nights: Ali Baba and the Forty Thieves” is a program from the American radio anthology series Radio Tales. The anthology series adapted classic works of American and world literature for the radio. The series was a recipient of numerous… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»